韩语小文章——很感人
가장 소중한 것
출근길에 있었던 일이다 옆 차가 바짝 붙어 지나가면서 내 차 문짝을 '찌~익' 긁어 놓고 말았다 .
나는 즉시 차를 멈추었다. 상대편의 차를 운전하던 부인이 허겁지겁 내리더니 내게 다가왔다.많이 놀랐는지 얼굴빛이 사색이 되어 있었다. " 미안합니다. 아직 운전에서 서툴러서요. 변상 해 드릴게요" 그녀는 태도 좋게 잘못을 인정하였다. 하지만 자기 차 앞부문이 찌그러진 것을 알게 되자 눈물을 흘리기 시작했다 이츨 전에 산 새 차를 이렇게 찌그러뜨려 놓았으니 남편 볼 면 목이 없다며 계속해서 눈물을 뚝뚝 흘렸다. 그녀는 사고를 처리하기 위한 서류를 꺼내기 위해 사물함을 열었다. 그리고는 봉투 속에서 서류들을 꺼냈다. " 이건 남편이 만약의 경우를 위해서 필요한 서류들을 담다 둔 봉투에요 " 그녀는 또 한번 울먹였다 그런데 그 서류를 냈을 때 제일 앞장에 굵은 편으로 커다란 글씨가 적혀 있는 게 아닌가.
"여보 , 만약 사고를 냈을 경우에 꼭 기억해요 내가 가장 사랑하고 가장 걱정하는 것은 자동차가 아니라 바로 당신이라는 사실을" 그녀의 남편이 쓴 글이었다. 내가 그녀를 다시 쳐다보았을 때 그녀의 눈에는 눈물이 가득 고여 있었다.
最珍贵的东西
这是一个发生在上班的路上的故事。那天,我旁边的车紧贴着我的车向前行驶,突然“吱”的一声猛地蹭到了我的车门。我立刻踩下刹车。对方开车的妇女也慌慌张张的下了车向我走来。或许是受了惊吓,她的脸色灰白。“对不起啊,驾驶还不熟练,我会赔偿的”。她诚恳的承认了错误。但是,当她看到他的车的前部由于碰创而变形时,忍不住哭起来。两天前才买的新车变成这个样子,如何面对丈夫啊,想到这些,她的眼泪扑簌簌的掉下来。她打开了盛放处理事故用的文件材料的物品盒,从一个信封里拿出那些材料。这是丈夫为了以防万一给她的准备的装有相关必要材料的信封。然而,当她拿出那些文件时,首先看到的是最前面的用粗体字写的很大的几个字“老婆,万一发生了什么事故,一定要记住,我最爱的,最担心的不是我们的车,而是你啊”。当我再看那个妇女时,她的眼睛里又一次噙满了泪水。